Okay, the user sent "un generosity". First, I need to check if this is in Korean. "un generosity" doesn't look like Korean. It might be a typo or a mix of languages. Let me think. "Un" could be a typo for "une" in French, meaning "a" or "an", and "generosity" is English. So maybe the user meant "une generosity" in French, which would translate to "자비" in Korean. But the user's instruction is to translate all content into Korean, and if it's already in Korean, leave it. Since "un generosity" isn't Korean, I should translate it. However, the user might have intended to write something else. But according to the rules, I have to translate regardless. So "un generosity" would be "자비" in Korean. Wait, but "un" isn't a Korean word. Maybe the user made a mistake. But the task is to translate as per the given content. So the correct translation would be "자비" (generosity) even if the input is mixed. I should output just the translation without explanations.
자비
인기 단어
자주 검색된 어휘를 탐색하세요
앱을 다운로드하여 전체 콘텐츠를 잠금 해제하세요
어휘를 더 효율적으로 학습하고 싶으신가요? DictoGo 앱을 다운로드하여 더 많은 어휘 암기 및 복습 기능을 경험해 보세요!